ISBN: 9788409507658
Editorial: Los Libros del Tábano
Autor: Federico Dal Bo
Año de edición: 2023
Edición: 1
N° Páginas: 224
Tipo de pasta: Pasta blanda
Descripción: Este ensayo intenta ofrecer una respuesta a través del análisis de la obra literaria de Paul Celan (1920-1970), el mayor poeta en lengua alemana del siglo XX. Celan vivió simultáneamente dos vidas literarias: escribió poesía exclusivamente en alemán, pero tradujo al alemán de muchos idiomas: inglés, francés, ruso, italiano, hebreo y portugués. Este ensayo examina la biblioteca personal de Celan, pero también su fascinación por la teoría de la traducción de Walter Benjamin y la historia del misticismo judío de Gershom Scholem. Celan estableció una alianza poética entre cábala y traducción, combinando la idea de una lengua sagrada con la de una lengua pura. Esta alianza tenía un objetivo supremo: redimir la lengua alemana de su trágico pasado: el haber sido el idioma del nacionalsocialismo.
- Libro de impresión bajo demanda
- Tiempo promedio de entrega: 10 - 15 días
- Nuevo y sellado